一、爱克赛:科技引领 承载未来(论文文献综述)
杜方方[1](2019)在《吉林省体育学科硕士研究生专业及课程设置研究》文中提出在体育教育、教学改革发展的大背景下,社会对体育人才的需求类型呈现出多样性,对人才的需求规格呈现出复杂化。体育学科硕士研究生教育是人才发展的重要组成部分,是体育行业人才发展的新生力量,推动着体育学科的发展,而高质量硕士研究生的培养需要完善的专业及课程设置来保证。然而,由于吉林省一些学科的硕士学位开设年代相对较晚、培养经验不丰富,针对硕士研究生的培养还存在专业设置不完善、研究方向陈旧、课程分类不明确、重理论,轻实践等问题。为了更好的完善硕士研究生人才培养机制,提高专业及课程设置与市场需求的匹配度。本文针对吉林省体育学科硕士研究生的专业及课程设置进行了系统的研究分析,探寻体育学科专业及课程设置目前存在的问题,为解决相关问题,提出优化建议。在研究过程中主要采用了文献资料法、问卷调查法、专家访谈法、数理统计法、逻辑分析法等研究方法,以吉林大学、东北师范大学、延边大学、吉林体育学院为调查对象,对吉林省体育学科专业及课程设置现状进行了研究。在此基础上从培养目标入手,整体分析了专业设置、研究方向、课程结构、课程内容、教学实践,结论如下:1、在培养目标中,体育学的培养目标描述模糊、笼统;在能力的培养上,目标规划不全面。体育硕士培养目标缺乏对二级学科目标的细致规划,目标定位不系统,缺乏可测量化的语言。2、在培养要求上,对具体的硕士研究生培养任务,缺乏清晰、具体,可操作化的规划且学科之间的培养要求大同小异,区别不明显。3、在专业设置上,有些院校的专业开设不足;在研究方向上,二级学科之间出现交叉混合、规划不统一、因人而设,因人而定的现象。4、在课程结构设置上,四所院校体育学和体育硕士的课程分类上都存在分类不统一、结构杂乱的现象。学时、学分的分配不统一,存在专业课比重大,选修课比重小,分配比重失衡的现象。5、在课程设置上,体育学过度倾向“专业化”的课程设置,缺乏综合化、跨学科课程的设置,另外,还存在专业不同,开设课程相同的现象。体育硕士中,有关学术前沿的课程、研究方法之类的课程设置较少,对于选修课没有依据专业进行分科设置,缺乏进一步整合、凝练。6、在教学实践方面,教学实践不系统,实习监管、考核环节薄弱,实践效果较差。
赵艳南[2](2018)在《大连杂粮加工贸易企业发展对策研究 ——基于杂粮加工出口示范区四企业的案例研究》文中提出杂粮作为传统的粮食作物与现代保健的珍品,具有很高的医疗与食用价值,符合现代人绿色、无巧染、无公害、营养价值高的饮食需求,在国内外消费市场上备受关注。作为传统的农业大国,我国小杂粮一直是农产品出口中的大宗商品,为我国的外汇收入做出了巨大的贡献。大连年出口杂粮数量占全国出口总量的75%以上,是我国最大的杂粮进出口口岸。随着我国十三五规划供给侧改革战略的实施,大连杂粮加工贸易企业面临着新的挑战。本文对大连杂粮加工贸易企业现状进行探索式案例研究。在综述当前国内外文献基础上,选择四个企业作为案例研究对象。在进行参与式访谈、现场观察、深度参与获得一手数据以及大量二手资料获取的基础上,归纳出目前大连杂粮加工贸易企业面临的问题如下:企业内部管理不足,海外推介力度不足,企业缺乏跨国合作经营意识等内部问题以及产业聚集效应不足和政府支持有待完善等企业受外部环境影响的问题。通过分析研究,针对以上问题,归纳了如下切实可靠的建议:增强企业内部管理水平,包括扩大企业整体规模,提高产品加工技术水平,完善企业内部管理制度,发展杂粮深加工,扩大杂粮产品附加值,延伸杂粮产业链条,保证出口产品质量,建立规范的杂粮生产基地,形成与国际接轨的农产品质量标准体系,增强品牌意识,注重产品外包装,加大海外推介力度,提高跨国合作经营意识以及扩大产业聚集效应,加强政策扶持力度等。文章通过搜集整理了大量相关的文献和资料并进行了多案例研究,得出大连杂粮加工贸易企业发展方面存在的一些问题,并归纳出了切实可靠的建议。
葛中俊[3](2012)在《钱锺书视域中的翻译之名与译品之实 ——《谈艺录》汉英译释研究》文中研究说明一时缤纷的“钱学”天空,经过几十年的斗转星移,已经逐步地变得风轻云淡,唯一不变的是钱锺书毕一生心力写下的文学话语和学术文字。从“文化昆仑”到“思想荒芜”,从“天下第一”到“一‘钱’不值”,从对林纾翻译的宽容到“化境”理论的苛刻,钱锺书生前经历的极端的、两面的评价,在钱锺书已经作古的今日逐步演变成对钱氏文本的冷思考。钱锺书的多重文化身份及其在人文学科内表现出的多样性、多纬度和对文艺学问题的广泛涉猎,为我们提供了一个研讨翻译问题的文化范式和独特视域。钱锺书本身便是一个语境。不论褒贬,钱锺书堪称近、现代中国学术史上的奇异景观:他博古通今,学贯中西;他脑力非凡,笔达犹得神助;他逍遥自适,惬意如沐春风;他想远离政治,但世俗万物始终伴随左右;他做研究、写小说、搞翻译,他的学问人生,清澈而澄明。也许凭一己之力我们真的不能对钱锺书作出客观的、哪怕是相对中肯的整体评述,无论如何,钱锺书的独特性和多学科跨越非一般智识能够洞悉和涵盖。但是就钱锺书所涉及到的、我们所熟悉的某一个专门领域或者方面进行观察和分析,抑或是认识整体钱锺书的一个切入点。新批评说:文本进场,作者退场。让文本说话的时候,我们也许能管窥到一些零星的钱氏真实。钱氏文本大致分为三类:学术文本、文学文本和翻译文本。钱锺书的翻译文本,除了英译本《毛泽东选集》等以外,其他均一概杂混于其学术着作之中。抛开钱锺书的学术建树和文学成就于不论,一种从修辞学或文章学层面研究钱氏文本的新的研究范式正在形成。本文从文化和文本双重视角,探讨钱锺书翻译思想的精髓及其在《谈艺录》英语引文汉语译释中的兑现和落实。对某一历史人物或者文化现象研究的结论通常取决于研究者的视角。本文的目的并非意欲颠覆钱学研究的某些既有结论,而是在于对这些观点的偏颇和疏漏进行指陈和补充。本文的选题意义在于将钱锺书在《谈艺录》中“掉书袋”式的英语引文及其应用作为一种严肃的翻译现象来对待,对照钱锺书本人的翻译文本观,从翻译研究的理论视角对其进行类别划分、技巧分析、属性和价值探讨,从而对这一独特的翻译文本展开研究。离钱锺书再近,似乎都不能全懂,不只因为他在某一专门领域内的深刻和犀利,更大程度上来自于他的多样性和跨界特征。钱锺书是学者、作家和翻译理论家。若在钱锺书的文化身份上添加一项翻译家的名号有溢美之嫌,笔者在本文的论述中予以澄清。本文共由五章组成。第一章是绪论,扼要梳理国内外对钱锺书作为学者和作家文化身份的研究现状、国内对“钱锺书与翻译”课题的研究现状等,为后续着力探讨的钱锺书作为翻译理论家和翻译家的文化身份作理论、资料及方法论上的铺垫和准备。通过文献梳理我们发现如下几个要点:一、“钱学”研究大致可以分为四个方面:1)钱锺书学术论着研究;2)钱锺书文学作品研究;3)钱锺书翻译思想研究;4)钱锺书翻译实践研究。二、截至目前的“钱学”研究主要围绕以《管锥编》、《围城》“化境”等为核心的学术思想、文学成就以及翻译思想等三个层面展开。三、国内对钱锺书文化身份的讨论集中在对其作为学者、文学家的研究上,极少涉及他重要的另一面:翻译家。对钱锺书作为翻译家身份的认识度不够、认同度不高。四、国内对钱锺书翻译思想的研究多半集中在对其“化境”的理论高度的探讨。相对系统的探讨虽有出现,但是没有联系到钱氏翻译实践的层面。五、国内对钱锺书翻译实践的研究尚属零星、片段式述介,对钱锺书翻译作品的“文本研究”寥寥,对钱氏某部着作的翻译专论尚未出现。六、海外对钱锺书的研究无论在哪个层面都没有真正开展起来,因而钱锺书的学者、作家和翻译家国际声誉始终没有建立起来。第二章和第三章着力讨论《谈艺录》英语引文汉语译释的特点。第二章探讨《谈艺录》英语引文汉译中的隐形和竞争。钱锺书钟爱民族语言,深谙中英文法差异,运用自己深厚的汉语表达功力、娴熟的汉语表达技巧和个性化语言在翻译中作出恰当的灵活处理,从而以独立性表达个性实现语言的跨越和文本的重构。在钱锺书的翻译实践中并非刻意谋求译本的不忠实,只是不把忠实当作翻译的标准来规范自己的翻译行为。从《谈艺录》41个英汉翻译例证中我们印证了钱锺书在“化境”注疏中对“忠实”的推崇。在实现忠实的过程中,我们发现钱锺书尊崇汉语习惯,运用语序变迁、句式重构等娴熟的翻译方法,采用全盘打乱、以“意”和“喻”为中心的重写和变构、以简代繁、以动代静、以陈述代疑问、以重复代单述等翻译技巧,彰显译者表达功力,在有限的意义框架中展开汉英两种语言之间、译作与原作之间、译者与原作者之间的竞争,从而实现译作独立的文本价值。第三章探讨《谈艺录》英语引文汉语译释中的“失本成译”,通过文本对比说明钱氏译文的创造性以及不拘原本的突围性特征。钱锺书运用夹写夹译的手段,让英语文献的引用服务于自己的学术写作;运用不拘字对、概括大意的缩略式编译手法,以添加背景、情境、属性描写和评价性话语为主要特征的扩展式编译手法,以及比照式互译和主旨式翻译等手段实现对原文的突破,创制出钱氏特色的个性化翻译文本,从而实现以对照、述介、竞争和创新为价值核心的个性化言语结构模式。钱氏译文清新秀丽、古朴典雅、艺术性强、可读性高。本章通过除直译和顺译11个例译以外的76个例证分析了《谈艺录》英语引文汉语译释“失本成译”的属性及翻译文本的建构性特征。可以这样说,钱锺书的翻译之“失”,并非源于“力不能及”,而是他作为研究者在写作过程中对翻译的主体性选择。《谈艺录》中的翻译不是为译而译,而是出于学术写作的需要。钱锺书通过“夹写夹译”、“借译为文”、关键词引领下的中西对比等写作和翻译策略,目的是更好地阐明其学术观点,为读者服务。编译概括和主旨指陈构成钱氏文本的“斧削”之“失”;添加情境、属性描述、评判性话语或背景构成钱氏文本的“拓展”之“失”。说钱锺书是翻译家,原因有二:其一,他是《毛泽东选集》四卷本英语翻译的主要执笔者和定稿者;其二,好比说曹雪芹是诗人、麦当劳是地产商一样同理,作为学问家的钱锺书,他所有的研究都是基于其对中国国学和诸多外国语文的深厚学养之上。钱锺书的几乎所有文艺学研究无不充斥着对中西文诸多文字的转换。若有人不嫌麻烦曾经做过这样的统计,我们便会发现,散见在钱氏论着中以注释或译注形式出现的原文本文、目的语译文,以及中英、中法、中意、中拉、中德等中西文对译的篇幅,足可整理出一部系统的中西互译教科书。钱锺书不光是个翻译家,同时他还是一个对翻译具有深刻和独到认识的翻译理论家。他的翻译实践与他的翻译思想一脉相承。第四章着重探讨钱锺书的翻译文本观。钱锺书对古今中外文艺学的来龙去脉了然于心,并对包括翻译在内的诸多文艺学现象进行过大量的对比研究和视角独到的阐发。作为具有深厚学养和犀利学术眼光的学者,钱锺书能够看穿隐藏在文本背后的翻译真实自在情理之中。假想他不能做到这一点,我们很难想象他是真正意义上的博古通今、学贯中西的学问家和研究者。在钱锺书所有的文艺学研究中,有关翻译的论述所占篇幅极少。然而,相比同时代的知识分子,他对翻译问题的关注算是持久和深刻的。他有关翻译的论述有专论,有散记,序跋和信函中皆见谈及。翻译之于钱锺书,抑或钱锺书之于翻译,我们大致可以用三个关键词进行概略:“换器弹曲”、译之“化境”和“失本成译”。“换器弹曲”乃译之名,译之“化境”乃译之归,“失本成译”乃译之实。纵观钱锺书关涉翻译问题的讨论文字,我们发现:“失本成译”是钱锺书对翻译史上翻译文本总体面貌的概括性描述;译之“化境”则是他对翻译概念特别是文学翻译属性的理论性规定。用“归化”顺畅的目的语表达换易原文从而使译本臻至“化境”固然是文学翻译的使命和理想,然而“化境”的“丰满理想”常时抑或多半在遭遇“无失不成译”的“干瘪现实”。事实上,翻译实践的史实告诉我们,历史上的翻译文本,倘依翻译概念的属性来看,其绝大多数不属于严格意义上的翻译作品;翻译在试图实现自身的同时已经不成其为自身。且不说译者的言语表达力和主体性参与,仅语言的特异性一项,便足可撼动翻译大厦的全部根基,这是翻译的先天不足;翻译之名与译品之实是不相符的。凭借学者的阅历和洞察力,钱锺书非常敏锐地注意到这一点,并坦然接受之。关于翻译之名,钱锺书秉承他在《管锥编》中一贯的学术态度:引而不答、述而不论。翻者,“翻转花毯”;译者,“误解作者、误传读者”是也。钱锺书引用中西方的譬喻对翻译属性进行描述,简言之,翻译乃“换器弹曲”。关于翻译之实,钱锺书论述翻译史上的“失本”论并逆言之:失本成译,认为无失不成译、有失皆为本。本着“失本成译”的基本理念,他对译者采取宽容、豁达的态度。钱锺书具有文化倾向和描写翻译学倾向的翻译观点在上世纪七、八十年代的推出,应该说是与国际同步,在国内则具有前瞻性。他以温和的方式修正前人,并与西方众多的翻译理论一道引领当代中国译学理论的发生和发展。它的不设翻译标准的观察家态度,不仅为当今中国译界诸多争论的化解提供依据,还直接为翻译学在中国的现代化进程提供了动力和极好的诠释。第五章为结论,总结全文。本文的基本结论有二:一、钱锺书是具有现代意识的翻译理论家;二、钱锺书是贯彻自己翻译思想、技巧娴熟的翻译家。钱锺书对待忠实的态度并不刻板,他对原文采取的是选择性忠实策略,在他认为必要的时候,在字面和意义层面最大限度地接近原文对他来说简直易如反掌,然而《谈艺录》不是一部翻译作品,因此变通式述译的成分构成了《谈艺录》英语引文汉译的主体。钱锺书身居学术和文化高地,用自己的广博和艰深拒绝读者。另一方面,他又是一个对读者有着深刻关切的作者和译者。每逢遇到可能造成读者在文化上的阅读障碍时,他常会用译述的方式,用“浅显”直白的语言直陈原着之“质”,从而实现文本的文化跨越。
孙为[4](2011)在《交互式媒体叙事研究》文中提出当代数字媒体艺术处于艺术学、传播学、叙事学、社会学等学科交叉处,超文本、网络交互式小说的图文互涉文体;实验影像、互动影视的时空交错叙事;网络游戏、新媒体艺术的人机互动、人际互动;跨媒介传播中的媒介互动等大量出现的新媒体艺术作品叙事现象亟需进行理论梳理,并发现新规律;数字媒体艺术的创作与鉴赏不仅承继了传统美学与艺术创作规律,而且在艺术创作、文本本体、艺术鉴赏等范畴形成独特的艺术形态与语言并提出新的问题。交互性是数字媒体艺术最本质的特点之一,数字媒体的交互式叙事需要产生自己的叙事语法,总结叙事规律与特征,并一步形成数字媒体艺术系统性的叙事理论。本文从数字媒体艺术互动性叙事现象的研究出发,在国内外理论研究的基础上,系统全面的认识数字媒体艺术的叙事模式与特点,在大叙事的框架下探讨数字媒体艺术的交互式叙事形态、叙事结构、叙事时空、叙事特征与审美特质,进而从叙事学的角度构建了数字媒体艺术创作、传播与鉴赏的理论体系。本文的第一章从媒介演进与叙事模式的转化阐述了数字媒体的交互式叙事是传统叙事的延续,新媒介与新技术扩展了当代叙事领域的范畴与话语模式;第二章从阅读、视听、体验、参与等四种交互的角度总结了交互式媒体叙事的形态,并进而阐述了交互式媒体叙事的特点与系统结构;第三章从人机交互、人际交互、媒体交互三个层面阐述了交互式媒体叙事的建构;第四章分析了交互式媒体叙事的时间观与虚拟空间隐喻,阐述了数字超文本的多种时空交互;第五章从生态学视角探讨交互式媒体叙事在多个层面对社会生态、媒体生态及精神生态的消解与重构,从后现代美学角度阐述交互式媒体叙事的美学重构。
刘芳[5](2011)在《悲剧和希望 ——卢西安·哥德曼悲剧辩证法思想研究》文中指出对于绝对、总体性的追求是人的天性,然而,作为一个有限者,如何面对现实世界与理想世界的分裂?思想家的任务就是寻求一种能够缝合“本真生活(应该)与现实生活(是)裂痕”的方法。作为一个西方马克思主义者,卢西安·哥德曼对于这一问题的解决诉诸一种悲剧辩证法。早期,他是从悲剧观的角度,认为帕斯卡尔、康德所属的悲剧观思想是形成马克思、卢卡奇辩证法思想的重要源头;后期,他在皮亚杰发生学认识论的影响下最终形成了自己的“发生学结构主义”,试图用“超个人主体”和“精神结构”理论去解释个人经验意识和阶级意识之间的断裂。哥德曼方法论思想的侧重点虽然前后期各有不同,但是万变不离其宗,而且正是源于不同时期的“转变”,才最终构成其悲剧辩证法的整体思想。作为悲剧辩证法家的哥德曼,尽管“不是”常常萦绕于心中,但他总是坚持说“是”。他对人类的希望和可能性进行“打赌”,坚持“本真人类共同体”的实现是客观可能性的问题,而不是历史规律的问题。“风险、失败的可能性、成功的希望,加上这三者的综合,信仰即打赌,构成了人类状态的本质性要素。”悲剧和希望的辩证法渗透于哥德曼的整个思想之中哥德曼的悲剧辩证法不仅是其理论中最富特色的地方,也是其整个思想的核心。笔者通过哥德曼自己与存在主义和结构主义的对话,指出这两种学术思潮为其思想的成熟提供了决定性的滋养。哥德曼一直处于卢卡奇和阿多诺之间,如同康德一直在寻求一种无法获得的总体性,哥德曼一直努力去超越这种部分的同一性,然而最终又不得不承认这是不可能的。
张仲钧[6](2003)在《爱克赛:科技引领 承载未来》文中指出 虽说全球IT行业从2000年起步入“寒冬”,直到2002年也还没有完全恢复。但是由于采取了合理的策略,爱克赛顺利完成了2002年的既定目标。这一年,爱克赛凭借9315、9305等产品继续拓展中国各行业的企业级用户,吸引了更多的着名企业进入到爱克赛的用户队伍中来。例如,中芯国际集成电路制造中心采用了8台400KVA 9315产品,以解其研发和生产的后顾之忧;工商银行总行IDC定购10台9305 UPS产品,为工行系统的进一步扩容提供了坚实的电源保障;CAAC中国民航总局采用了12台超级625KVA9315产品和Foreseer企业级监控软件,为中国领空打造永不间断的航线……这些用户对爱克赛精湛的产品、成熟完善的解决方案以及强大
陈冰[7](1998)在《新闻动态》文中认为 CA公司今天宣布推出Unicenter TND,这一石破天惊的新技术为机构从时间角度控制和管理其全球性企业提供了前所未有的机会。 Unicenter TND包括三个革命性的技术进步: 时间视角能使用户在管理他们的环境时穿越时间隧道。神经网络代理,可以在问题发生前学习、预测和解决问题。先进的用户界面技术,它利用Unicenter的真实世界界面允许用户看到未来。 Unicenter TND构筑在基于Jasmine的对象储存库上,用于管理时间系列对象,它是第一个处理复杂信息技术基础结构的自管理解决方案。“CA是第一个着手这一计划的供应商,我们相信,我们能够转变企业管理,正如我们目前知道的那样,”YankeeGroup分析家ChrisMahony说。“通过将神经网络代理技术和真实世界界面以及时间视角结合起来,CA成为第一个提出不仅满足用户目前需求而且还满足他们未来需求的解决方案的公司。” Unicenter TND就是关于时间的解决方案:一个新的管理重点
二、爱克赛:科技引领 承载未来(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、爱克赛:科技引领 承载未来(论文提纲范文)
(1)吉林省体育学科硕士研究生专业及课程设置研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题背景 |
1.2 研究目的与研究意义 |
第二章 文献综述 |
2.1 相关概念的界定 |
2.2 国内研究现状 |
2.3 国外研究现状 |
第三章 研究对象与方法 |
3.1 研究对象 |
3.2 研究方法 |
3.2.1 文献资料法 |
3.2.2 问卷调查法 |
3.2.3 专家访谈法 |
3.2.4 数理统计方法 |
3.2.5 逻辑分析法 |
第四章 结果与分析 |
4.1 吉林省体育学科硕士研究生培养目标的分析 |
4.1.1 吉林省体育学科体育学研究生培养目标的分析 |
4.1.2 吉林省体育学科体育硕士研究生培养目标的分析 |
4.2 吉林省体育学科硕士研究生培养要求的分析 |
4.2.1 吉林省体育学科体育学研究生培养要求的分析 |
4.2.2 吉林省体育学科体育硕士研究生培养要求的分析 |
4.3 吉林省体育学科硕士研究生专业设置的分析 |
4.3.1 吉林省体育学科专业设置基本状况的分析 |
4.3.2 吉林省体育学科硕士研究生研究方向的分析 |
4.4 吉林省体育学科硕士研究生课程设置的分析 |
4.4.1 课程结构设置的分析 |
4.4.2 课程内容设置的分析 |
第五章 结论与建议 |
5.1 结论 |
5.2 建议 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
攻读硕士学位期间的科研成果 |
(2)大连杂粮加工贸易企业发展对策研究 ——基于杂粮加工出口示范区四企业的案例研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究意义 |
1.3 文献综述 |
1.3.1 国外相关文献综述 |
1.3.2 国内相关文献综述 |
1.3.3 国内外文献总结 |
1.4 研究思路 |
1.5 研究方法 |
1.6 特色及创新之处 |
第二章 大连杂粮加工贸易企业发展现状 |
2.1 大连杂粮加工贸易企业发展概况 |
2.2 案例选择依据与案例简介 |
2.2.1 案例选择依据 |
2.2.2 案例简介 |
2.3 案例企业数据收集 |
2.3.1 四企业实地观察 |
2.3.2 四企业开放式访谈 |
2.3.3 四企业内部资料收集 |
2.4 总结 |
第三章 大连杂粮加工贸易企业存在问题及分析 |
3.1 企业内部自身存在的问题 |
3.1.1 企业整体规模较小,技术及管理水平相对落后 |
3.1.2 杂粮加工产品仍以初加工为主,产品附加值低 |
3.1.3 产品质量不稳定,企业标准化生产体系尚未建立 |
3.1.4 产品包装简单,品牌意识不强 |
3.1.5 杂粮加工贸易企业海外推介力度不足 |
3.1.6 企业缺乏跨国合作经营意识 |
3.2 企业受外部环境影响存在的问题 |
3.2.1 产业聚集效应不足,发展环境需要改善 |
3.2.2 政策支持有待完善 |
3.3 企业内部自身存在问题原因分析 |
3.3.1 企业整体规模较小,技术及管理相对落后原因分析 |
3.3.2 产品附加值低原因分析 |
3.3.3 产品质量不稳定的原因分析 |
3.3.4 产品包装简单,品牌意识不强的原因分析 |
3.3.5 海外推介力度不足原因分析 |
3.3.6 缺乏国际经营合作意识原因分析 |
3.4 企业受外部环境因素影响的原因分析 |
3.4.1 产业聚集效应不足原因分析 |
3.4.2 政策支持不足的原因分析 |
第四章 大连杂粮加工贸易企业发展对策建议 |
4.1 完善企业内部自身问题的对策建议 |
4.1.1 扩大企业规模,提高加工水平 |
4.1.2 提高产品附加值 |
4.1.3 形成国际化的农产品质量体系 |
4.1.4 加强品牌意识,提高产品外包装 |
4.1.5 加大企业海外推介力度 |
4.1.6 增强企业跨国合作意识 |
4.2 关于企业外部环境因素的对策建议 |
4.2.1 入驻示范园区,提高产业集聚效应 |
4.2.2 加大政策扶持力度 |
结论 |
参考文献 |
致谢 |
(3)钱锺书视域中的翻译之名与译品之实 ——《谈艺录》汉英译释研究(论文提纲范文)
论文摘要 |
ABSTRACT |
第一章 绪论 |
第一节 国内钱锺书研究 |
1.1.1 国内对钱锺书文化身份的研究 |
1.1.2 国内对“钱锺书与翻译”的研究 |
第二节 海外钱锺书研究 |
第三节 研究目标和方法 |
第四节 研究对象和论文结构 |
第五节 小结 |
第二章 《谈艺录》汉英译释中的隐形与竞争 |
第一节 换装:典丽古雅的文学语言包裹一切 |
第二节 译者隐形、汉语优先:原作者用汉语文言说话 |
2.2.1 语序变迁:叙事挪前、表态置后 |
2.2.2 重复替代单述 |
2.2.3 并列结构中的语序调整 |
2.2.4 陈述替代疑问 |
第三节 全盘打乱、文本重构:意义框架中的个性化翻译 |
2.3.1 全盘打乱、以“意”为中心的重写 |
2.3.2 以“喻”为中心改变主体结构 |
2.3.3 以简代繁 |
2.3.4 以动代静、以主谓结构或动宾结构翻译名词短语 |
第四节 小结与阐发 |
第三章 《谈艺录》汉英译释中的创新与突围 |
第一节 突围之“失”:“质”而能“雅”、创建新文本 |
3.1.1 夹写夹译:译中有写、写中有译 |
3.1.2 借译为文:学术上的“拿来主义” |
3.1.3 围绕学术“关键词”的汉、英比照 |
3.1.4 意译为主、服务读者 |
3.1.4.1 以“实”译“虚” |
3.1.4.2 以“义”译词 |
3.1.4.3 以典译典 |
3.1.4.4 意译之外:直译与顺译 |
第二节 “斧削”之“失”:编译概括和主旨指陈 |
第三节 “拓展”之“失”:添加附益、佐以评论 |
3.3.1 添加情境:用故事讲述观点 |
3.3.2 添加属性描述或评判性话语 |
3.3.3 添加背景 |
第四节 小结与阐发 |
第四章 钱锺书的翻译观:“换器弹曲”、“失”本成译和译之“化境” |
第一节 译之“名”:“换器弹曲” |
4.1.1 “翻”:“翻转花毯” |
4.1.2 “译”:“误解”和“误告” |
4.1.3 翻译之喻:“嚼饭与人”与“换器弹曲” |
第二节 译之“实”:“失”本成译 |
4.2.1 “失”之一:对原着的删削 |
4.2.2 “失”之二:对原文的附益 |
4.2.3 “失”之三:文亦失本、质亦失本 |
第三节 译之“化”:变则“通”、“通”则“不隔” |
4.3.1 换个角度看“化境”:钱锺书不设翻译标准 |
4.3.2 在理论与实践之间:翻译理论与翻译实践的分离 |
4.3.3 “讹”与“诱”:翻译在目的语文化语境中的作用 |
第四节 钱锺书视角下的文本竞争观 |
4.4.1 不拘原文的个性化表达构成翻译文本的独立价值 |
4.4.2 在意义范围内译作与原作的竞争 |
4.4.2.1 可译性:意义的诠释来自语言的应用 |
4.4.2.2 意义表达的竞争性:译作可以高于原作 |
第五节 小结 |
第五章 结论 |
第一节 钱锺书是具有现代意识的翻译理论家 |
第二节 钱锺书是贯彻自己翻译思想、技巧娴熟的翻译家 |
参考文献 |
附录一 |
附录二 |
附录三 |
后记 |
(4)交互式媒体叙事研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
第一节 研究的缘起 |
一、研究目的 |
二、研究范围 |
三、研究问题的界定 |
第二节 国内外研究现状分析 |
一、国内外相关理论研究 |
二、理论基础分析 |
第三节 本文研究架构 |
一、媒介演进与媒体叙事的发展 |
二、交互式媒体叙事系统 |
三、交互式媒体叙事的建构 |
四、交互式媒体叙事时空 |
五、交互式媒体叙事与生态重构 |
第一章 媒介演进与媒体叙事的发展 |
第一节 媒介演进与叙事模式 |
一、口语传播与在场叙事 |
二、文字传播与书写叙事 |
三、电子媒体与影像叙事 |
四、数字媒体与互动叙事 |
第二节 媒介演进带来认识叙事的新视角 |
一、元叙事与叙事传统的延续 |
二、新媒介与叙事领域的扩展 |
三、新技术与叙事话语的转变 |
四、新媒体艺术与叙事理论的发展 |
第二章 交互式媒体叙事系统 |
第一节 交互式媒体叙事的形态 |
一、阅读叙事 |
二、视听叙事 |
三、体验叙事 |
四、参与叙事 |
第二节 交互式媒体叙事的特点 |
一、连接性 |
二、非线性 |
三、交互性 |
四、涌现性 |
五、可编程性 |
六、沉浸性 |
七、流动性 |
第三节 交互式媒体叙事的系统 |
一、故事:话题、场景、故事线 |
二、作者:多身份的自由书写 |
三、读者:角色、化身、参与者 |
四、结构:非线性的超文本结构 |
五、规则:情节设定与链接修辞 |
六、解码:读者的赋权与文本阐释 |
第三章 交互式媒体叙事的建构 |
第一节 界面与操控——人机交互 |
一、弹性界面 |
二、人机对话 |
第二节 角色转变——人际交互 |
一、个体身份的叙事建构 |
二、终端身份的交互 |
三、作者/读者的对话与合作 |
第三节 跨媒介叙事——媒体交互 |
一、复调叙事:多媒介的众语喧哗 |
二、意义生产:媒介叙事的互文性 |
三、跨媒体叙事:叙事作品的媒介转换 |
第四章 交互式媒体叙事时空 |
第一节 破碎——叙事时间 |
一、故事-时间永远分岔 |
二、叙述-让时间获得自由 |
三、阅读-与时间互动 |
第二节 对视——叙事空间 |
一、记忆宫殿: 赛伯空间的隐喻与转喻 |
二、边界消失:远程交互的意义 |
三、空间并存:现实空间与虚拟空间 |
第三节 混合——时空交互 |
一、文本时空与阅读时空的交互 |
二、历史时空与现实时空的交互 |
三、虚拟时空与真实时空的交互 |
第四节 游移——时空节点的位置交互 |
一、故事的迷宫 |
二、身体的游牧 |
三、思想的航行 |
四、位置叙事 |
第五章 交互式媒体叙事与生态重构 |
第一节 交互式媒体叙事与人文生态重构 |
一、媒体生态重构:媒介失语与自我的媒体化 |
二、社会生态重构:意义消解与“异托邦”建构 |
三、精神生态重构:生存的非本真与主体的精神胜利 |
第二节 交互式媒体叙事与美学重构 |
一、原作解构与拼贴美学 |
二、意义流变与随机美学 |
三、结构隐喻与链接美学 |
四、距离消亡与交互美学 |
结论 |
致谢 |
参考文献 |
作者简介 |
(5)悲剧和希望 ——卢西安·哥德曼悲剧辩证法思想研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
引论:哥德曼悲剧辩证法思想的意义 |
第一节 为什么是卢西安·哥德曼? |
第二节 国内外研究现状 |
第三节 本文的新思路 |
第四节 本文的结构 |
第五节 本文的研究方法 |
第一章 哥德曼悲剧辩证法的思想渊源 |
第一节 夏加尔和哥德曼:共同的精神结构 |
第二节 阿德勒、卢卡奇和哥德曼:奥地利和匈牙利马克思主义的综合 |
第三节 皮亚杰和哥德曼:朝向一种发生学结构主义 |
第四节 战后法国的左翼政治团体和哥德曼:人道主义的马克思主义 |
第二章 悲剧辩证法的形成和演变 |
第一节 《启蒙哲学:基督徒公民和启蒙》:个人主义世界观的利弊 |
第二节 《隐蔽的上帝》和《康德》:欧洲思想中的悲剧观传统 |
第三节 《卢卡奇和海德格尔》:对马克思、卢卡奇辩证法的扬弃 |
第四节 《马克思主义和人文科学》:汲取发生学认识论的精髓 |
第三章 悲剧辩证法的基本思想 |
第一节 "总体性既是一种方法也是一种渴望" |
第二节 主客体的"部分"同一性 |
第三节 "超个人主体"和"精神结构" |
第四节 "信仰即打赌" |
第四章 悲剧辩证法的政治路向:革命的改良主义 |
第一节 "个人和本真人类共同体"的共同实现 |
第二节 "隐蔽"的无产阶级 |
第三节 "打赌"共产主义的实现 |
第五章 悲剧辩证法的主要特征 |
第一节 "应是"和"所是"的同一 |
第二节 悲剧和希望的同一 |
第三节 历史和结构的同一 |
第四节 政治和方法的同一 |
第六章 悲剧辩证法思想的评论 |
第一节 悲剧辩证法在哥德曼思想中的地位 |
第二节 悲剧辩证法和存在主义 |
第三节 悲剧辩证法和结构主义 |
第四节 在是与否之间 |
结语 "地球依然在转动" |
参考书目 |
后记 |
四、爱克赛:科技引领 承载未来(论文参考文献)
- [1]吉林省体育学科硕士研究生专业及课程设置研究[D]. 杜方方. 延边大学, 2019(01)
- [2]大连杂粮加工贸易企业发展对策研究 ——基于杂粮加工出口示范区四企业的案例研究[D]. 赵艳南. 大连工业大学, 2018(04)
- [3]钱锺书视域中的翻译之名与译品之实 ——《谈艺录》汉英译释研究[D]. 葛中俊. 华东师范大学, 2012(03)
- [4]交互式媒体叙事研究[D]. 孙为. 南京艺术学院, 2011(08)
- [5]悲剧和希望 ——卢西安·哥德曼悲剧辩证法思想研究[D]. 刘芳. 复旦大学, 2011(12)
- [6]爱克赛:科技引领 承载未来[J]. 张仲钧. 中国计算机用户, 2003(01)
- [7]新闻动态[J]. 陈冰. 世界计算机周刊, 1998(18)