文化刻板印象下的外语文化教学

文化刻板印象下的外语文化教学

一、文化定型观照下的外语文化教学(论文文献综述)

陈茜[1](2019)在《基于模因论的高中英语写作教学实验研究》文中研究说明《普通高中英语课程标准》(2017版)旨在发展学生的语言能力、文化意识、思维品质和学习能力等英语学科核心素养,而写作在某种程度上恰是以上核心素养的集中体现。针对当前高中生的英语写作现状,本研究以模因论为理论基础,选取福建省A中学高二年级两个平行班学生为研究对象,通过实验教学探究模因论对高中生英语写作能力的影响,同时以高中英语必修四的一篇写作文本为例,具体阐述模因论在英语写作教学中的应用。本研究主要回答以下三个问题:(1)基于模因论的写作教学能否以及在何种程度上提高学生英语写作成绩。(2)基于模因论的写作教学对学生英语写作能力的影响维度体现在哪些层面。(3)基于模因论的写作教学运作机制以及相应的实施过程。通过为期1 6周的实验教学,本研究发现:(1)实验班和对照班后测成绩独立样本T检验结果表明,两个班成绩呈显着性差异;两个班级各自前后测成绩配对样本T检验统计结果表明,实验班前后测成绩呈显着性差异,进步明显;而对照班配对样本T检验统计结果未发现显着性差异。(2)实验教学前后英语写作能力各维度对比结果表明,模因论对学生提高写作结构明确性、篇章连贯性、表述清晰性、内容丰富性、语言准确性具有实效作用,对文章切题性、写作规范性以及卷面美观性作用不显着。(3)基于模因论的高中英语写作教学发生机制:首先是模因同化阶段,教师需引起宿主(学生)注意、激活潜在模因,接着关联宿主认知系统、输入语言模因;其次是模因保持阶段,通过主题语境巩固内化语言模因,采取模仿背诵复述策略保持写作因子;再者是模因表达阶段,通过写作实践活动操练验证丰富拓展模因;最后是模因传播阶段,采取生生师生合作活动促进语言准确流利,通过反馈活动推动模因变异创新。本研究结果表明,基于模因论的写作教学能有效提高学生英语写作能力,在高中英语教学中具有实效性。鉴于此,本研究分别从教师、学生以及教材三个维度提出建议:(1)教师首先应丰富教学模因库,辅助模因历经完整生命周期;其次应筛选符合学生认知水平模因,通过语境操练写作模因;最后应激发模因宿主主体性,培养学生模因应用意识。(2)学生应增强学习策略保持模因,建立管理写作模因库。(3)教材编写应增设模因写作环节,完善教材模因库。

袁娜[2](2019)在《国际象棋与20世纪西方小说叙事研究》文中认为国际象棋既是游戏,又是艺术,也是西方文学频繁描写的对象。在20世纪西方小说中,国际象棋不止是小说故事内容的组成成分,更是与不断革新的小说叙事艺术相结合,呈现出独特的叙事特色和审美体验。本文从叙事学的角度,对20世纪西方与国际象棋相关的小说进行研究,分析国际象棋在小说中的叙事功能,以揭示国际象棋与西方文学和文化的密切关系。国际象棋对20世纪西方小说叙事的几个核心要素都有影响,主要体现在人物、进程和空间等几个方面。作为一种战争游戏,国际象棋是分兵种游戏。棋子各有身份,形成了一个微缩的人类阶级社会的结构模型。国际象棋的这一特征,影响了小说的人物塑造。就个体人物而言,国际象棋对小说中的人物起到定位及定性的作用;就人物系统而言,国际象棋对小说多个角色的设置具有结构上的意义。在叙事进程方面,国际象棋构成了小说进程的文本和读者的双重动力。在文本动力层面,国际象棋构成了小说进程发展的基础,体现在小说对棋局的显性模仿或将棋局作为文本的深层结构。在读者动力层面,国际象棋形成的特殊信息引导读者对事件的发展做出判断和相关反应。国际象棋也参与建构小说的叙事空间,重点是故事空间和文本的空间形式。由国际象棋所建构的隐喻性质的故事空间,成为人物性格的表征,与人物一起为小说的题旨服务。而国际象棋的形式及规则,则成为20世纪西方叙事艺术借鉴的对象,从而形成了独特的文本空间形式。在20世纪西方相关小说中,国际象棋具有叙述功能,也呈现出不同的艺术审美特征。国际象棋对小说叙事核心要素的影响,既有直观的形式层面的影响,也有内在的游戏精神层面的影响,更有深层的历史文化内涵层面的影响。通过参与叙事,国际象棋及其被赋予的文化意义也就影响了小说的意义建构。

朱耀云,朱博文[3](2017)在《学习者自传分析在英语高等教育中的应用——基于一年级理科研究生的小规模先导研究》文中研究说明借助学习者自传来探究中国英语教育,具有重要理论意义和实践意义。在现象学理论视角指导下,基于30位一年级理科研究生的英语学习自传样本,通过扎根理论进行文本分析,系统揭示了他们水平自评、策略信念、情感因素、环境影响(关键事件/人物)等几种维度的态势,从而获得英语教学和学习的改进思路,并由此显示了学习者自传分析对英语教育多方位、立体化的启示意义。

倪璐璐[4](2017)在《俄汉双向换译系统研究》文中指出俄汉双向换译系统研究,以梳理翻译实践中“换译”相关的翻译技巧和方法为起点,以换译概念的内涵和外延为切入点,以俄汉双向语料对比为参照点,归纳并解析翻译实践中大量存在的换译具体类型,以语料库和翻译实例为支撑点,运用多学科理论阐释换译理据。换译方法随翻译实践产生而产生,并未得到充分的重视。本文通过整理“换译”相关文献,梳理“换译”称名流变,发现其应用领域广泛。对换译现象认识的不足必将影响翻译学科的发展,因而本文通过归纳换译现象,意欲探究换译本质,统计换译类型,以期模拟换译运行机制,阐释换译原因,以便系统性地研究换译。本文共分五章。第一章为换译研究概述,综合国内外相关研究成果,概述俄苏及欧美一些学者对“换译”的研究情况,简述国内研究进展,肯定换译的地位和价值。随后从换译术语流变、类型理据和多学科等视角对换译研究进行简评,指出换译研究不足之处,预测换译发展趋势。第二章从换译称名流变得出“换译”这一术语,相较于其他术语更具科学性。紧接着从换译的内涵和外延两个角度界定换译概念,加深对换译本质的理解。第三章解析换译类型,从形态入手将换译分为有形换译和无形换译,即从可视到现象、从现象到本质的思维流程,并结合具体实例分析论证。第四章为换译机制假说,借鉴思维认知科学成果及方法,尝试模拟换译运行过程和方式。第五章阐释换译理据,说明换译的语言学、思维学、文化学、哲学、美学等学科理据。本文尝试建立“现象-概念-类型-机制-理据”要素齐全、相对客观、自成体系的换译研究。俄汉双向换译系统研究,吸收历史上翻译家翻译方法的精华,明确了换译由翻译技巧上升为翻译方法是学科完善的标志,深化了对全译的理解,更促进了对翻译本质的认识。换译处于全译七法范畴中心,遵循全译求化机制,利于全译方法论的建设,直接补充应用翻译理论,间接促进翻译理论的完善。

邓娟[5](2016)在《模因论研究近十年回顾与展望》文中指出本文回顾了2006-2016年发表在《外语学刊》、《外语界》、《外语教学》、《外语教学理论与实践》、《中国外语》、《外语研究》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》期刊上的关于模因论研究。未来研究可包括模因论与句法、语篇、社会学、心理学、统计学、语言教学等交叉学科的研究,大学英语教学中基于模因论的听说读写译的教学模式、模因论可用于流行语、时尚、文化交际定式研究。

彭玉海,彭文钊[6](2016)在《俄罗斯文化概念与民族世界图景》文中指出文化概念在俄罗斯民族定型、民族意志乃至民族性格塑造中扮演着无可替代的角色,它的这些功能特性和内容构成独特的民族世界图景。本文从文化认知的角度出发,对俄罗斯民族文化概念世界图景展开研究,具体分析文化概念民族属性、文化概念民族意识以及在此基础上构建起来的文化概念民族世界图景,探讨文化概念中的民族世界图景及其构成,阐释文化概念与民族世界图景的互动性。这对于深入认识和了解俄罗斯民族精神、民族特质、民族类型和文化定型等都具有十分重要的意义。

王珏[7](2016)在《林语堂英文译创研究》文中指出本文以译创理论为理论基础,从译创者主体性、译创手段以及译创效果三个方面对林语堂的英文译创活动进行了较为全面的研究,旨在揭示林语堂作为译创者在译创过程中的主导作用,归纳其译创手段的总体特征,并对译创模式下的主体、文本、翻译与创作的杂合、传播与接受进行一次新的探索。本文首先以译创者主体性研究为起点,将林语堂界定为译创者,在文献调查的基础上,分析其在双重身份作用之下的译创动机、译创内容以及译创思想方面的主体性行为。其次在文本细读的基础上,从语言和文化两个视角,点线面结合地勾勒林语堂的译创手段,指出其译创手段的复杂性以及同译创动机和译创思想之间的关联。最后是对译创效果的分析,从海外出版情况和读者评论两个层面分析其英文作品的传播和接受情况,指出林语堂本人及其作品的国际影响力,揭示其译创动机的完成和译创手段的实现。通过以上三个维度的深入分析,全面、客观地在历史语境中审视译创者和译创文本,并归纳林语堂的主体行为和译创模式对文化输出的价值以及借鉴意义。本文得出的结论有以下三点:第一,作为译创者,林语堂既是文学译者又是文化自译者,这种双重身份消解了原文本和原作者的概念,将其置身于中国文化元文本的“翻译”这个宏大的语境之下。由此,林语堂在译创动机、译创内容以及译创思想上体现出来的主体性,超越了传统译者的“隐身”,凸显了译创者更为主动的“自我再现”。第二,林语堂的译创手段自成体系,综合了翻译策略和创作手法,具有多层次性、丰富性、首创性和巧妙性,其呈现出来的总体特征是“主调对话”:以输出中国语言文化为主要基调,以西方语言文化作为伴奏在场,在对话中既完成了其对中国文化的个性化重构,又使文本获得了目的语读者的共鸣。第三,林语堂系统全面地向西方译创了中国文化,其英文译创作品在海外具有跨时间跨地域的持续广泛的影响,获得了读者的认可。良好的译创效果表明,林语堂实现了向外传播中国文化的主要译创动机,对中国文化的个性化重构也获得了认同。同时,这种译创实践为中国文化走出去开辟了翻译式写作的新思路,在译创内容和译创手段上提供了宝贵经验。

曾敏[8](2015)在《外语教育中的文化安全研究》文中指出随着全球化时代的到来,国与国之间的交往日趋频繁。外语已经成为了解他国文化、进行各种文化交流的重要载体。在这过程中,外语教育事业得到空前的发展。不可否认的是,外语教育中的文化安全问题也就日益地凸显出来。我们不禁要问,在当代各种外来文化的相互交融的大潮中,外语教育如何进行应有的自我定位和发展之路?外语教育如何维系其在国家文化安全构建中的作用?理想的答案是,我们不希望看到中国的语言文化“被他者化”了,从而丧失了代表中国特色和民族自尊的文化“自性”和“我性”。如果牺牲了令人引以为豪的民族文化精髓和最为珍贵的民族文化尊严,那么,将会对中国文化安全的未来产生隐患,这种文化安全隐患将会或多或少地扭曲中国文化走势的版图。本论文将大学外语教育放置到国家文化安全的背景框架中,分析现行的大学外语教育在教育目标、课程设置、教材编写与使用、教学实践中存在的文化安全问题,为反思我国外语教育的现状提供学理依据。第一章为引言,在阐述文章选题缘由的基础上,重点介绍西方和中国的文化安全研究的历史过程和当前概况,同时,也介绍文化安全研究在中国外语教育中的进展。最后阐述论文的基本框架、研究思路以及研究的意义和价值。第二章是文献综述,通过梳理西方文化研究的发展演变历史和回顾中国文化研究中的文化安全教育思想,进而投射于外语教育中的文化安全研究,总结与文化安全相关的研究成就。第三章是文化安全的概念与理论框架。通过对“文化”、“文化安全”等基本概念的界定和阐释,强调文化安全,作为一个国家软实力的重要标志和不可或缺的组成部分,既是一个历史现象,也是一个现实问题;然后介绍了本文研究所立足的相关研究理论基础和理论框架。第四章分析了外语教育中的文化安全问题的本质、历史演变与内涵。首先阐释了文化安全视域下的外语教育的本质与功能,其中包括对外语教育文化传播功能和外语教育的文化创新以及外语教育中“人的塑造”功能的剖析。本文还从历史的角度回顾了明清时代之前,明清时代和民国时期,以及新中国的外语教育中文化安全问题的历史演变轨迹,借以说明外语教育中的文化安全的历史形成过程。本章最后阐述当下外语教育现状,从通识教育视角,公民教育视角和国际理解教育视角,分别阐释了外语教育中的文化安全问题的存在和发展本质。第五章实证研究外语教育过程中诸多层面上文化安全问题。通过对外语教育政策规划的文本对比分析和对新中国的大学英语教学大纲和课程标准的历时对比分析,说明我国现存的外语教育中存在着文化安全问题。为了使文章的实证分析更有说服力,文章对某一套大学英语教材中的文本进行了定性分析研究,并对多年的大学英语四六级考试试题进行了归纳和分析,指出其中存在的文化安全隐患问题。第六章尝试性地提出外语教育中的文化安全问题的改进对策和解决之道。首先,通过阐述其他国家的外语教育文化安全方面的举措,作借鉴之用;其次,从理念建构的高度分析和阐释外语教育所需的文化安全理念和文化安全意识;最后提出在外语教育实践行为过程中的文化安全问题的应对建议。第七章是结论部分,文章的结论是,外语教育中的文化安全问题是现实存在的,外语教育中文化安全问题对我国的未来文化建设和文化软实力建设是具有举足轻重的影响,通过对外语教育中各个环节的有效控制,外语教育中的文化安全问题能得到有效缓解和有效疏导;我们可以通过变革文化安全研究路径,提升外语教育的品质。本文的研究目的是从外语教育的角度出发,探寻其中文化安全问题的表现形式与本质特征,努力寻觅一条既符合中国国家利益,也吻合世界文化发展规律的发展之道。其意义在于,从理论上,对外语教育中的国家文化安全问题进行跨学科的理论思辨与探讨;现实上,对我国外语教育中文化安全的现状、文化安全问题的解决以及文化安全问题的秩序规则的制定等层面都有重要的现实意义。从外语教育角度看,对外语教育中的文化安全研究符合我国外语教育的培养目标,符合培养既能传承我国优秀的传统文化素养,又兼备具有国际视野和国际理解能力的复合型人才的时代要求。

刘桂影[9](2013)在《我国中学英语教学范式发展与变革研究 ——基于跨文化的视角》文中认为英语教学是一个理论和实践相结合的活动过程。如何设计这个活动,如何选择活动内容,如何实施该活动这些问题的解决都依赖于教师的教学理念,而理念的背后是关于语言本质、语言学习机制、二语习得理论、语言教学理论等一系列理论的支撑。这一系列理论以融合的形式存在于教学共同体的信念系统中就构成了指导英语教师教学的范式。那么,何为英语教学范式?我国历史上都出现了哪些英语教学范式?在国际交往日趋频繁的今天应有一个什么样的英语教学范式指导教师的英语教学?这些就成了值得深入思考和探讨的课题。本研究从跨文化的视角出发,根植于语言学、文化学和心理学的场域,聚焦英语教学范式,沿着英语教学范式的概念界定、历史考察和现实思考及未来展望的逻辑理路予以深入剖析和建构。全文由导论、主体部分和结语组成。主体部分包括五个部分。导论导论部分首先呈示了本研究的缘起和文献综述,然后探讨了本研究的研究思路与方法、研究目的与意义、研究重难点及研究创新等。第一部分对我国中学英语教学范式的研究,基建于对教学范式概念和英语教学范式概念的把握。所以本部分关涉本体探源。基于对范式、教学范式和教学模式等概念的辨析,围绕着教学范式是指导教师共同体从事教学实践的信念性理论和观点的融合体这一核心观点,界定了英语教学范式的内涵、内容构成及其特点。英语教学范式是英语教学共同体所共同信仰的指导其英语教学的理论融合体,为英语教师的教学提供理论指导,为其教学反思提供理论框架。英语教学范式作为一种学科教学范式,除了具有范式和教学范式所具有的特点外,它还拥有自身的特点,即“执念”性、多样性和独特个性。“执念性”本意是执着,这里指的是英语教学范式一旦被某一教学共同体所接受,在其心目中就具有信念的属性,就会对它有不加怀疑的信仰。多样性有两个方面的涵义,其一指的是在不同历史时期存在有不同的英语教学范式;其二指在同一时期,指导英语教学的范式不一定只有一种,除了占主导地位的主流教学范式之外,可能同时有其他英语教学范式的并存。独特个性指的是英语教学范式作为学科教学范式,拥有其他学科教学范式所不具有的独特性。其独特性表现在理论基础,主体内容和对教学的指导三个方面。第二部分着眼于历史,对我国中学英语教学范式进行历时性分析。我国从洋务运动开始,为了“师夷长技以制夷”,为了“料理各国事务”,京师同文馆开始了西语的教学,这其中就包括英语的教学。从这一时刻起,正式的英语教学就开启了它的历史使命,英语教学范式也开始粉墨登场。从洋务运动时期到现在,英语教学经历了语法-翻译范式、听说-训练范式、句型-模仿范式、功能-实践范式、能力-建构范式等范式的指导。语法-翻译范式关注英语教学中词汇和语法等的语言知识教学,关注通过英文原着阅读学习英语语法,从而使学生获得英语读写能力。学生服从于教师的权威。文化对英语学习的作用被无视。这种教学范式关注语言知识的学习和诵记,对教师的要求低,只要拥有语法知识就可以进行英语教学。不关注学生在学习中的地位,不关心学生的听说能力。听说-训练范式作为我国出现的第二个英语教学范式,认为语言的学习是训练地道的口语,而不是语言的读写能力,英语学习的目的是培养学生听说能力,而不是掌握语法知识。这种范式指导下的教学,学生仍然依附于教师,没有主体地位,文化依然被教学忽视。随着新中国的成立,句型-模仿范式徜徉在英语教学中,到20世纪90年代初期才黯然失色。这种范式指导下的英语教学,语言被浓缩为句型,句型的掌握是语言学习成功的标志,句型的操练是语言学习的法宝,模仿是语言学习的主旋律。教师依然是教学的中心,学生仍然服从于教师的权威。但是这一时期开始对语境的重要性有一种自发性的意识。语言所富含的文化在英语教学中的作用开始慢慢被认可。进人20世纪90年代,随着改革开放的深入,我国的英语教学也开启了它重要的一页。这一时期的功能-实践范式除了相较于以前更重视语境的作用外,开始重视语言的文化意义,重视学生的思维对语言学习的意义,重视学生在学习中的主体地位。这样,不仅是文化开始受重视,学生的学习心理也开始受到范式的思考。于是,第一次,范式把学生、学习、语言、文化放在同一空间思考。这不能不说是一种进步。进入新世纪,能力-建构范式开启了自己对我国中学英语教学的指导。它的理论基础非常雄厚,结构语言学、认知语言学、心理语言学、社会语言学关于语言的观点,认知心理学、发展心理学、人本主义心理学关于学习的观点等奠定了这一范式的基础。这种范式指导下的英语教学认识到学生是学习的主体、文化和语言密不可分,语言的学习不只是培养交际能力,更是培养学生的心理品质,学生和目的语文化开始成了范式关注的重点。学生的发展成为能力-建构范式的追求目标。通过对我国英语教学范式的考察,发现英语教学范式具有社会制约性和历史发展性、对立性和关联性、前瞻性和滞后性等特点。从跨文化的角度评析我国英语教学范式的发展,发现教学范式对文化的关注经历了文化无意识-文化自发-文化觉醒-文化意识这样一个发展历程,对教学各因素的关注经历了从知识-口语技能-学生的思维和交际功能-人和文化这样一条历史发展轨迹。这些特点说明我国中学英语教学范式已从最初的茫然期逐渐走向成熟期。第三部分对我国中学英语教学范式进行共时性考察。通过文献分析和个案研究对我国中学英语教学范式的现状进行全息式分析。文献分析的结果显示,指导我国目前英语教学的主流教学范式仍然是能力-建构范式。对于课堂观察和访谈的资料分析表明,首先,我国目前指导英语教学的教学范式,除了能力-建构范式外,语法-翻译范式,句型-模仿范式和功能-实践范式仍然存在于我国中学英语教学中。其次,能力-建构范式指导下的英语教学还存在一些问题,如,师生活动存在“伪活动”现象;教学目标在实现过程中出现缺失现象;教师主体和学生主体在教学过程很难同时实现双主体的主体性;传统教学法在教学中依然受到教师的青睐。这些现象表明我国英语教学已经脱离了能力-建构范式的指导,能力-建构范式被其他教学范式所代替成为主流范式;第三,能力-建构范式由于自身的缺陷,难以维持对英语教学的指导地位,如,它难以指导文化的教学。从跨文化的视角审视当前的英语教学范式显示,官方的主流教学范式由于对教学目标培养的不完整以及实现教学目标的教学内容的缺失,面对跨文化的国际交往时代的要求,难以给予我国英语教学进行全方位恰切的指导,预示可能发生英语教学范式转换。第四部分我国中学英语教学范式变革的跨文化视角。教学范式和其他的任何事物一样,处于不断的变化发展中。面对跨文化交往的国际大环境,对英语教学范式进行跨文化思考不仅必要,而且必需。跨文化意味着不同文化的并存,意味着英语教学必须培养具有跨越不同文化交往能力的人才,意味着英语教学系统的复杂性、动态性和多样性。这样的英语教学特性昭示着英语教学范式必须具有文化自觉性。文化自觉性表现为文化性和通约性两个方面。通约性指的是英语教学范式要具有面对复杂教学情境恰切地指导英语教学的能力;文化性指的是英语教学范式要具有指导文化教学和文化语境设置的能力。处于这个复杂多极历史时期的英语教学范式必须具有跨越不同理论、关注不同文化的能力,才能面对复杂的语言学习环境和存在差异性的教学系统,才能看到文化对语言学习以及学生成长和发展的重要性,才能面对动态生成的语言学习过程,指导学生成为自我完善的人,而不是单纯的知识接收者。但是现有的教学范式由于自身的缺陷,难以指导这种英语教学。展望新的教学范式,文化-互动范式成为期待中的英语教学范式。英语教学文化-互动范式具有深厚的理论基础。文化学、语言学、心理学和哲学等是它赖以存在的基础。这种范式认为语言是在师生互动中习得的。教学过程和教学结果同样重要。学生的自主性是达成学习目标的保障。目的语文化和母语文化的学习促成学生在形成跨文化交际能力的同时成长为“文化人”。文化-互动范式关注学生的认知心理、主体性以及创造性思维在英语学习中的作用,强调发掘学生的潜能,在师生互动中实现学生的自主学习和自我实现。第五部分文化-互动范式指导下的英语教学把人和文化作为英语课堂主要的关注点。关注学生通过师生活动在与文化的互动中实现自我发展和完善,同时关注通过文化学习达成跨文化交际能力和为母语文化的传播打下基础的目的。为了实现文化-互动范式对我国中学英语教学的指导功能,教学中需要老师具有如下教学理念:坚持教师文化自觉;确信英语在我国工具性和人文性双重学科性质;明晰英语教学的发展价值取向;秉持英语教学目标的立体性和生成性观点;坚持英语教学内容知识和文化的融合观;秉持英语教学过程的动态性和教学形式的多样性;坚持自我发展的英语教学评价观。其中,教师的文化自觉是实现文化-互动范式的前提条件,因为只有教师坚持文化自觉才能在教学中坚持文化-互动范式对于自己教学实践的指导。只有秉持了这些教学理念,才可能实现英语教学中的文化自觉,使学生达到自我完善;才能实现英语教学范式对英语教学的指导,最终指引英语教学实现其教学目标。结语部分算是画上了一个休止符,但是对英语教学范式的研究却仍需继续。探索英语教学范式发展的规律,探索英语教学范式的理论架构,探索英语教学范式对英语教学指导的有效性策略等需要继续探索。本研究的创新点在于:首先,选题新。本研究是在前人关于英语教学范式研究的基础上,发展了英语教学范式的相关研究,对英语教学范式进行系统分析和深入研究,以求廓清英语教学范式的边界、构建英语教学范式的理论框架。属于英语教学范式研究方面比较全面、系统的研究成果。其次,研究视角新。目前,关于英语教学范式研究有增加的趋势,对跨文化研究也大有人在,但是把英语教学范式和跨文化交际结合起来进行研究的不多,本研究算是本课题比较深入、全面的研究成果。再者,观点新。面对日益频繁的国际交往大背景,培养具有跨文化交际能力的“文化人”已成必然。本研究为英语教学更好地实现这一教学目的量身定制了一种新的英语教学范式,即文化-互动范式,为老师更好地进行英语教学和教学反思提出了强有力的理论指导。

何丽琴,黄智燕[10](2012)在《文化定型与外语文化教学》文中研究说明本文简要探讨了文化定型的成因,重点分析了文化定型对跨文化交际的正负效应及文化定型如何影响外语文化教学。

二、文化定型观照下的外语文化教学(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、文化定型观照下的外语文化教学(论文提纲范文)

(1)基于模因论的高中英语写作教学实验研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第1章 引言
    1.1 研究背景
    1.2 研究目标
    1.3 研究意义
    1.4 论文结构
第2章 文献综述
    2.1 概念界定
        2.1.1 模因
        2.1.2 英语写作能力
    2.2 国内模因论研究综述
        2.2.1 国内模因理论研究视角、对象和方法
        2.2.2 国内模因理论的主要研究内容
    2.3 国外模因论研究综述
        2.3.1 国外模因理论研究视角、对象和方法
        2.3.2 国外模因理论的主要研究内容
    2.4 国内英语写作能力研究综述
        2.4.1 国内英语写作能力研究视角、对象和方法
        2.4.2 国内写作能力的主要研究内容
    2.5 国外英语写作能力研究综述
        2.5.1 国外英语写作能力研究视角、对象和方法
        2.5.2 国外英语写作能力的主要研究内容
    2.6 小结
第3章 理论基础
    3.1 模因论
        3.1.1 模因复制和传播方式
        3.1.2 模因的生命周期
    3.2 模因论与英语写作
        3.2.1 基因型模因与英语写作
        3.2.2 表现型模因与英语写作
    3.3 模因论在英语写作教学中的步骤
        3.3.1 模因同化阶段:背景激活、模因输入
        3.3.2 模因保持阶段:策略运用、内化保持
        3.3.3 模因表达阶段:过程写作、循环训练
        3.3.4 模因传播阶段:合作探究、革故鼎新
        3.3.5 模因视域下的写作教学案例
    3.4 小结
第4章 研究设计
    4.1 研究问题
    4.2 研究对象
    4.3 研究工具
        4.3.1 高考全国卷书面表达题
        4.3.2 英语写作能力评价框架
        4.3.3 评价工具信效度检验
    4.4 研究过程
第5章 研究结果与分析
    5.1 实验前后测试卷成绩分析
        5.1.1 实验前测试卷成绩分析
        5.1.2 实验后测试卷成绩分析
        5.1.3 实验班前后测试卷成绩变化分析
        5.1.4 对照班前后测试卷成绩变化分析
    5.2 英语写作能力对比分析
        5.2.1 英语写作能力总体特征分析与评价
        5.2.2 英语写作能力维度特征分析与评价
第6章 结语
    6.1 研究主要结论
    6.2 研究教学启示与建议
    6.3 研究局限与改进
致谢
参考文献
附录

(2)国际象棋与20世纪西方小说叙事研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    0.1 选题缘起及意义
        0.1.1 选题缘起
        0.1.2 选题意义
    0.2 国外研究现状
        0.2.1 国际象棋相关研究
        0.2.2 国际象棋文学研究
    0.3 国内研究现状
        0.3.1 国际象棋文化研究
        0.3.2 国际象棋文学研究
    0.4 研究内容、方法与创新
        0.4.1 研究内容
        0.4.2 研究思路与方法
        0.4.3 创新之处
第1章 国际象棋与20世纪西方小说的人物塑造
    1.1 棋对人物的定位及定性
        1.1.1 棋与人物的特征符码
        1.1.2 棋与人物的文化定型
    1.2 棋与人物的逻辑性设置
        1.2.1 棋与人物自身发展的逻辑性
        1.2.2 棋与人物组合模式的逻辑性
    1.3 棋与人物的功能和系统
        1.3.1 棋与小说人物的功能
        1.3.2 棋与小说的人物系统
第2章 国际象棋与20世纪西方小说的叙事进程
    2.1 棋与文本动力
        2.1.1 棋在文本动力中的显性显现
        2.1.2 棋在文本动力中的隐性存在
    2.2 棋与读者动力
        2.2.1 棋与读者的解码过程
        2.2.2 棋与读者的再编码过程
    2.3 棋与叙事隐性进程
        2.3.1 小说中的叙事隐性进程
        2.3.2 棋在叙事隐性进程中的功能
第3章 国际象棋与20世纪西方小说的叙事空间和视角
    3.1 棋与小说的故事空间
        3.1.1 国际象棋的空间表征
        3.1.2 异质空间的交互和冲突
        3.1.3 可能世界的空间
    3.2 棋与文本的空间形式
        3.2.1 《爱达》: 对数螺旋
        3.2.2 《人生拼图版》: 马的巡游
        3.2.3 《看不见的城市》: 数列和征子
    3.3 棋与小说的场景及视角
        3.3.1 棋与小说的场景功能
        3.3.2 棋与小说的叙述视角
        3.3.3 棋与交流的立场
第4章 20世纪西方小说中国际象棋叙事的审美意义
    4.1 国际象棋的美学特点与叙事的审美价值
        4.1.1 国际象棋的美学特点
        4.1.2 国际象棋叙事的审美价值
    4.2 西方文学中国际象棋叙事的传统与创新
        4.2.1 西方文学中的国际象棋叙事传统
        4.2.2 20世纪小说中的国际象棋叙事对传统的继承与发展
结语
参考文献
致谢
在学期间的研究项目与发表的学术论文

(3)学习者自传分析在英语高等教育中的应用——基于一年级理科研究生的小规模先导研究(论文提纲范文)

一、引言
二、研究方法
三、研究发现
     (一) 水平感知
        1. 词汇。
        2. 听力。
        3. 口语。
        4. 写作。
     (二) 策略信念
        1. 无显性意识。
        2. 规划不够科学。
     (三) 情感调控
        1. 实用性动机多。
        2. 毅力不足。
        3. 负面情绪多。
        4. 积极情绪探源。
     (四) 环境影响
        1. 老师助力。
        2. 与外国人交流。
        3. 其他特殊经历。
        4. 同伴影响。
四、讨论与结论
     (一) 调整教学目标和课程体系
     (二) 加大对学生的学习策略指导
     (三) 培养学生的积极情感
        1. 动机和态度是决定不同学习者取得不同程度的成功的主要因素, 这已是研究共识。
        2. 官群等[21] (78-82) 研究发现, 坚毅和刻意训练可提高中国大学生英语学习成就。
        3. 负面情绪对学习影响很大, 例如王西娅[22] (67-70) 调研发现, “外语课堂焦虑程度越高, 动力越弱, 自信心越差, 其英语总成绩、听力理解成绩和口语成绩越低。”
     (四) 增进与关键人物互动, 孵化关键事件

(4)俄汉双向换译系统研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
Аннотация
绪论
    一、研究对象与目的
    二、研究内容与方法
    三、研究价值与意义
    四、研究重点与创新
第一章 换译研究述评
    第一节 换译研究综述
        一、国外换译研究概述
        二、国内换译研究简述
    第二节 换译研究简评
        一、换译视角研究简评
        二、换译研究不足之处
        三、换译研究发展趋势
    本章小结
第二章 换译概念界定
    第一节 换译称名流变
        一、换译称名梳理
        二、换译称名溯源
        三、换译称名术语化
    第二节 换译内涵
        一、换译的特点
        二、换译的本质
        三、换译的定义
    第三节 换译外延
        一、换译的类型
        二、换译的目的
        三、换译的原则
        四、换译的领域
        五、换译的地位
        六、换译的联系
    本章小结
第三章 换译类型解析
    第一节 有形换译
        一、单位换译
        二、标点换译
        三、形象换译
    第二节 无形换译
        一、词类换译
        二、语气换译
        三、语态换译
        四、视角换译
    本章小结
第四章 换译机制假说
    第一节 显性换译机制
        一、概念替代机制
        二、意象替代机制
    第二节 隐性换译机制
        一、(语义→语形)+语用思维假说
        二、语用→语义→语形思维假说
    本章小结
第五章 换译理据阐释
    第一节 换译的语言学理据
        一、换译的语形理据
        二、换译的语义理据
        三、换译的语用理据
    第二节 换译之思维学理据
        一、双语思维同一性理据
        二、双语思维矛盾性理据
    第三节 换译的文化学理据
        一、换译的文化同质性理据
        二、换译的文化异质性理据
    第四节 换译的其他理据
        一、换译之哲学理据
        二、换译之美学理据
    本章小结
结论
附录
参考文献
致谢
攻读学位期间发表论文

(5)模因论研究近十年回顾与展望(论文提纲范文)

一、模因论
二、模因论研究方法回顾
    1、理论研究
    2、模因论在英语教学中的应用
    3、模因论在广告中的应用
    4、模因论在词汇中的应用
    5、模因论在其他方面的应用
三、模因论研究方法展望

(6)俄罗斯文化概念与民族世界图景(论文提纲范文)

0引论
1 俄罗斯文化概念的民族意识
2 俄罗斯文化概念与民族世界图景分析
    2.1 文化概念中的民族世界图景
    2.2 文化概念与民族世界图景的互动性
    2.3 文化概念中民族世界图景的构成
3 结语

(7)林语堂英文译创研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
第一章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究意义
    1.3 研究目的与内容
    1.4 研究方法
    1.5 研究框架
第二章 理论基础与文献综述
    2.1 译创理论概述
    2.2 林语堂研究述评
    2.3 本章小结
第三章 林语堂译创动机、内容和思想研究
    3.1 林语堂译创动机分析
        3.1.1 赛珍珠的发现和My Country and My People的畅销
        3.1.2 纠正此前传教士对中国文化的误读
        3.1.3 调和中西文化,构建多元文化
        3.1.4 从个人兴趣与视角出发讲述中国故事
    3.2 林语堂译创内容分析
        3.2.1 经典哲学着作
        3.2.2 幽默、闲适、性灵题材
        3.2.3 以女性为主题的作品
        3.2.4 影响译创内容的因素分析
    3.3 林语堂译创思想分析
        3.3.1 宏观视角:翻译艺术观、语言文化杂合观以及文学性灵观
        3.3.2 微观视角:关于翻译标准和翻译方法的讨论
    3.4 林语堂作为译创主体的贡献和价值分析
    3.5 本章小结
第四章 林语堂译创手段研究
    4.1 语言视角下的译创手段分析
        4.1.1 正文本层面
        4.1.2 副文本层面
        4.1.3 互文本层面
    4.2 文化视角下的译创手段分析
        4.2.1 中国文化的内部层面
        4.2.2 中西文化的外部层面
    4.3 林语堂译创手段的贡献和价值分析
    4.4 本章小结
第五章 林语堂译创效果研究及对中国文化走出去的启示
    5.1 林语堂译创作品海外出版情况分析
    5.2 林语堂译创作品读者接受情况分析
        5.2.1 期刊和报纸上发表的书评文章
        5.2.2 网络上发表的读者评论
    5.3 林语堂译创效果的原因分析
        5.3.1 西方文化语境的需要
        5.3.2 中国文化走出去的需要
        5.3.3 赛珍珠夫妇的作用
    5.4 对中国文化走出去的启示
    5.5 本章小结
第六章 结论
参考文献
附录一:林语堂作品总目
附录二:林语堂生平年表
后记
作者简历及在学期间所获得的科研成果

(8)外语教育中的文化安全研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
第一章 引言
    第一节、选题的缘由
        (一) 语言教育在文化安全教育中的作用
        (二) 中国外语教育中的文化安全问题
    第二节、论文的基本框架
        (一) 论文研究背景
        (二) 论文的基本框架和内容
    第三节、研究意义
        (一) 理论意义
        (二) 现实意义
        (三) 时代意义
第二章 文献综述
    第一节、西方文化中的文化安全研究概述
    第二节、中国文化中的文化安全思想追溯
    第三节、外语教育中的文化安全研究
    本章小结
第三章 “文化安全”的概念与理论框架
    第一节、何谓“文化”?
    第二节、何谓“文化安全”?
    第三节、何谓外语教育中的“文化安全”?
    第四节、文化安全研究的相关理论框架
        (一) 文化哲学:文化安全研究的本体基础
        (二) 跨文化交际理论:文化安全研究的认识基础
        (三) 文化教育学:外语教育文化安全研究的方法源泉
    本章小结
第四章 外语教育中的文化安全问题的本质,历史与内涵
    第一节、外语教育本质剖析——立足文化安全的界限
        (一) 外语教育的文化传播与传承功能
        (二) 外语教育的文化开放与创新功能
    第二节、外语教育的历史轨迹——回应文化安全的呼唤
        (一) 朦胧的文化安全意识:明清以前的外语教育
        (二) 期待的文化碰撞:明清、民国时期的外语教育
        (三) 展翅的文化腾飞:新中国的外语教育
    第三节、外语教育的时代视线——展现文化安全的亮点
        (一) 通识教育中的文化安全探索
        (二) 文化安全视野下的公民教育
        (三) 文化安全视野下的国际理解教育
    本章小结
第五章 历史与现实中的外语教育文化安全实证分析
    第一节、外语教育政策规划上的文化安全审视
        (一) 清朝与民国的外语教育中的“工具中心论”的历史样态
        (二) 新中国的英语教学大纲中文化意识逐步凸显的历时对比
        (三) 语种单一与语种储备不足的潜在威胁
    第二节 、外语教育文化安全内容上的梳理:基于大学英语教材的定性分析
        (一) 教材文化内容安排失衡--“西方中心主义”的倾向较普遍
        (二) 教材的课文选材价值观取向的美国化倾向严重
        (三) 教材中的文化立场不够客观--评价中国文化太自卑,评价西方文化太谄媚
        (四) 文化知识采用持双重标准---宣传美国的多,介绍中国的少
        (五) 教材文化背景知识的输入不够多元化
        (六) 教材对西方文化引入时,缺乏文化批判性认识机制的建立
    第三节、文化评价方式中的缺憾:基于四六级考试试卷的分析
        (一) 阅读理解题型分析
        (二) 完形填空题型分析
        (三) 听力理解题型分析
        (四) 写作题型分析
    本章小结
第六章 外语教育中的文化安全对策
    第一节、他山之石:世界其他国家外语教育中的文化安全举措与经验借鉴
        (一) 美国外语教育中的文化安全举措
        (二) 欧洲外语教育中的文化安全举措
        (三) 亚洲外语教育中文化安全举措
    第二节、外语教育中的文化安全理念构建
        (一) 理念之一、文化安全理念是外语教育价值选择之必须
        (二) 理念之二、文化安全自觉意识于外语教育过程中之构建
    第三节、外语教育中文化安全理念体现于“以人为本”之理想诉求
    第四节、外语教育中的文化安全实践应对
        (一) 制定符合外语教育现实的文化安全教育政策
        (二) 创新外语教育课程内容
        (三) 发挥教师在文化安全教育中的主导功能
    本章小结
第七章 结论
参考文献
博士就读期间发表论文列表
后记

(9)我国中学英语教学范式发展与变革研究 ——基于跨文化的视角(论文提纲范文)

摘要
Abstract
导论
    (一) 问题的提出
    (二) 文献综述
    (三) 研究的目的及意义
    (四) 研究思路与方法
    (五) 研究内容、重难点与创新
一、英语教学范式的本体追寻
    (一) 范式的考辨
        1.范式的界定
        2. 范式的特点
        3. 范式的内容维度
    (二) 教学范式的内涵
        1. 教学范式的界说
        2. 教学范式的内容构成
        3. 教学范式的特点
        4. 教学范式和教学模式的辨析
        5. 教学范式和教学大纲(课程标准)的关系
    (三) 英语教学范式的内涵
        1. 英语教学范式的界定
        2. 英语教学范式的内容结构
        3. 英语教学范式的特点
二、我国中学英语教学范式的历史发展
    (一) 从洋务运动到辛亥革新前我国英语教学范式的历史透视
        1. 从洋务运动到辛亥革命前我国英语教学的历史回顾
        2. 从洋务运动到辛亥革命前我国英语教学范式及其评析
    (二) 从辛亥革命新中国成立前我国中学英语教学范式的历史透视
        1. 从辛亥革命到新中国成立前我国中学英语教学的历史回顾
        2. 从辛亥革命到新中国成立前我国中学英语教学范式及其评析
    (三) 从1949年到1991年我国中学英语教学范式的历史透视
        1. 从1949年到1991年我国中学英语教学大纲(课程标准)透视
        2. 从1949年到1991年我国中学英语教学范式及其评析
    (四) 从1992年到2000年我国中学英语教学范式透视
        1. 从1992年到2000年我国中学英语教学大纲解析
        2. 从1992年到2000年我国中学英语教学范式及其评析
    (五) 从2001年到2011年我国中学英语教学范式透视
        1. 从2001年到2011年我国中学英语课程标准分析
        2. 从2001年到2011年我国中学英语教学范式及其评析
    (六) 我国中学英语教学范式发展的评析
        1. 我国中学英语教学范式发展的特点
        2. 我国中学英语教学范式发展的跨文化思考
三、我国中学英语教学范式的现状考察
    (一) 我国中学英语教学范式的现状分析
        1. 基于文献的我国中学英语教学范式的现状分析
        2. 基于个案的我国中学英语教学范式的现状扫描
    (二) 我国中学英语教学范式的现存问题与探究
        1. 我国中学英语教学目标缺失问题
        2. 我国中学英语教学范式多元并存问题
        3. 我国中学英语教学主流范式问题
        4. 我国中学英语教学范式现存问题探究
    (三) 我国中学英语教学范式现状的跨文化思考
        1. 跨文化交际能力培养缺失
        2. 决定学生跨文化交际能力培养的文化因素缺失
四、我国中学英语教学范式变革的跨文化视角
    (一) 跨文化理论
        1. 跨文化研究的背景
        2. 跨文化研究的历史脉络
        3. 文化和交际的关系
        4. 跨文化交际能力
    (二) 我国中学英语教学范式变革跨文化视角考量的必要性
    (三) 我国中学英语作为外语学科的跨文化内涵
        1. 语言的本质
        2. 语言和文化的关系
        3. 我国中学英语学科的跨文化特点
    (四) 我国中学英语教学范式的跨文化解读
        1. 我国中学英语教学范式跨文化属性的缘起及其表现
        2. 我国中学英语教学范式跨文化属性的文化自觉
    (五) 我国中学英语教学范式的跨文化展望——文化-互动范式
        1. 文化-互动范式存在的必然性和重要性
        2. 文化-互动范式的内涵解读
        3. 文化-互动范式的特点
        4. 文化-互动范式的优势
五、我国中学英语教学文化-互动范式的实现路向
    (一) 在教学主体上坚持教师文化自觉
        1. 文化自觉的内涵探究
        2. 教师文化自觉的内涵解析
        3. 英语教师文化自觉的实现
    (二) 在学科性质上坚持英语学科的工具性和人文性
        1. 工具理性视域下的英语学科性质
        2. 人文理性视域下的英语学科性质
        3. 英语学科兼具工具性和人文性的性质
    (三) 在教学价值取向上坚持学生发展取向
        1. 教学价值取向
        2. 英语教学价值取向
        3. 秉持发展取向的英语教学价值观
    (四) 在教学目标上坚持立体性和生成性
        1. 英语教学目标的特点
        2. 把握英语教学目标的完备性和生成性
    (五) 在教学内容上坚持知识和文化的融合
        1. 坚持语言知识和文化教学的内容观
        2. 坚持目的语文化和母语文化的共现
    (六) 在教学过程中坚持动态性和教学形式的多样性
        1. 明晰英语课堂教学的重要性
        2. 秉持课堂教学形式的多样性和教学过程的动态性观念
    (七) 在教学评价上坚持自我发展的英语教学评价
        1. 自我发展评价观的产生
        2. 自我发展评价的实现
结语
主要参考文献
后记

(10)文化定型与外语文化教学(论文提纲范文)

一、文化定型
    1、文化定型
    2、文化定型的成因
二、文化定型对跨文化交际的正负效应 (1) 文化定型对跨文化交际的正面效应
三、文化定型与外语文化教学

四、文化定型观照下的外语文化教学(论文参考文献)

  • [1]基于模因论的高中英语写作教学实验研究[D]. 陈茜. 集美大学, 2019(04)
  • [2]国际象棋与20世纪西方小说叙事研究[D]. 袁娜. 湘潭大学, 2019(12)
  • [3]学习者自传分析在英语高等教育中的应用——基于一年级理科研究生的小规模先导研究[J]. 朱耀云,朱博文. 齐鲁师范学院学报, 2017(02)
  • [4]俄汉双向换译系统研究[D]. 倪璐璐. 黑龙江大学, 2017(05)
  • [5]模因论研究近十年回顾与展望[J]. 邓娟. 读天下, 2016(15)
  • [6]俄罗斯文化概念与民族世界图景[J]. 彭玉海,彭文钊. 外国语文, 2016(03)
  • [7]林语堂英文译创研究[D]. 王珏. 华东师范大学, 2016(08)
  • [8]外语教育中的文化安全研究[D]. 曾敏. 华中师范大学, 2015(10)
  • [9]我国中学英语教学范式发展与变革研究 ——基于跨文化的视角[D]. 刘桂影. 西南大学, 2013(10)
  • [10]文化定型与外语文化教学[J]. 何丽琴,黄智燕. 东方企业文化, 2012(21)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

文化刻板印象下的外语文化教学
下载Doc文档

猜你喜欢